fc2ブログ

【キャラが違うだろー!──つまらんダジャレは嫌いだぁ132】

 下記の仲間。
【つまらんダジャレは嫌いだぁ!シリーズ】 お品書き
http://1311racco.blog75.fc2.com/blog-entry-786.html
http://mixi.jp/view_diary.pl?id=1328602365&owner_id=5019671

mixi日記2014年06月18日から

 どこで出た話なのかは内緒。
 男性の活力は「亜鉛」ということになり……。
http://blog.livedoor.jp/remsy/archives/51901362.html

【tobiクンのコメント】=====引用開始
 やはりそうですか。
 逢えない時間が愛を育てる……と昔から言われます。
 男女の仲にとって「あえん」は重要な働きをします。
================引用終了

 キャラが違うだろー!
 こんなにいいトスが上がっているのに、なぜ下ネタに走らない。

【下ネタの保管庫】
http://1311racco.blog75.fc2.com/blog-entry-648.html
http://mixi.jp/view_diary.pl?id=1282655893&owner_id=5019671



【頭が悪すぎる……(泣)──つまらんダジャレは嫌いだぁ131】

 下記の仲間。
【つまらんダジャレは嫌いだぁ!シリーズ】 お品書き
http://1311racco.blog75.fc2.com/blog-entry-786.html
http://mixi.jp/view_diary.pl?id=1328602365&owner_id=5019671

mixi日記2014年06月17日から

 話の流れがまったくわからない。
 第一段落の〈「大輔」ブーム〉の話は一応わかる。新鮮みがあるかないかを問う気はない。
 なぜそこから「キラキラネーム」「DQNネーム」の話に……。
 しかも、〈2013年度に自社サイトで検索の多かった「キラキラネーム」についてランキングを発表した〉ってどういう意味なんだろう。
 これが下記のような話ならわかる。「ベスト」なのか?
【ベストキラキラネームは「泡姫」】
http://r25.yahoo.co.jp/fushigi/jikenbo_detail/?id=20131218-00033862-r25
 ここには〈さらに「どれがもっともキラキラネームだと思うか?」という投票を募り、その結果が発表されている〉とある。
 投票の趣旨が相当違ってないか?
================引用開始
読みにくい名前をキラキラネームと呼ぶのだから当たり前なのだが、ランキングに入った名前の読み方は、まさにクイズだ。1位の「泡姫」以下、2~5位は「黄熊」「姫星」「宝物」「希星」で、それぞれ「ぷう」「きてぃ」「おうじ」「きらら」が正解。このほかランキングには、「今鹿(なうしか)」「皇帝(しいざあ)」「男(あだむ)」「本気(まじ)」「七音(どれみ)」「愛保(らぶほ)」「火星(まあず)」などもランクインしている。
================引用終了

 正気なんだろうか。「泡姫」はないだろ。ギャグなんだろうか。下記なら確信犯的なギャグだとは思うが、これはこれで「観光課がこんなことしていいのか」という疑問が湧く。
【完全にアウト】粟島のゆるキャラ「泡姫ちゃん」がヤバイと話題に!グッズも販売中?
http://matome.naver.jp/odai/2138492151527473901

 そりゃ、「キラキラネーム」だろうが「DQNネーム」だろうが、前向きにとらえている人もいるってこと。〈ネガティブな感想はまったく聞かれない〉のは、単なる取材不足だと思うよ。たしか「アリエル」以前にも「泡姫」って「DQNネーム」はあった記憶がある。そういう名前をつけられた子供が、世間の常識を知ったときどう思うんだろう。
 おそらく……「アリエナイ」。
【泡姫】実用日本語表現辞典
http://www.weblio.jp/content/%E6%B3%A1%E5%A7%AB


【ネタ元】dot.
http://dot.asahi.com/dot/2014061700027.html
================引用開始
「キラキラネーム」ランキング! 「黄熊」「泡姫」ってなんて読む?

 子どもの名前は、世相を映すもの。日本の子どもの名前に関しては、明治安田生命が毎年発表している「名前ランキング」が有名だが、同時代のヒーローやヒロインにあやかった名前がランクインすることも多い。たとえば、1979年から8年連続で1位だった男の子の名前「大輔」は、1980年に当時、早稲田実業高のエースだった荒木大輔選手が甲子園に出場したことから人気に。この「大輔」ブームの1980年に生まれた松坂大輔選手が同じ野球人となり、大リーガーにまで上りつめたのは、名前が導いた運命だとしたら、やはり名前は大事ということだ。

 ところで、昨今話題になっている、「キラキラネーム」「DQNネーム」と呼ばれるもの。これは伝統的には人名としては、あまり例のない漢字の組みあわせや読み方をさせる名前で、一見しても読み方がわからないものも多々ある。

 名字と字画の良い名前を探すためのサイト「無料 赤ちゃん名づけ」を運営するリクルーティング スタジオが、2013年度に自社サイトで検索の多かった「キラキラネーム」についてランキングを発表した。

 それによると、男の子の名前では「黄熊」、女の子の名前では「泡姫」が1位。どちらも何と読むか、おわかりだろうか? 正解は「ぷう」と「ありえる、あき」。どちらもディズニーの人気作品の主人公の名前である。

 ベスト10内の他の名前を見てみると、男の子の名には、「男(あだむ)」「本気(まじ、がっつ、りある)、女の子の名には、「姫星(きらら、きてぃ、など)」「今鹿(なうしか)」などもランクイン。どれもすんなり読むことはできず、頭の中に「?」が浮かんでしまうが、こういった名前を実際に子どもにつけることを検討したということだろうか。

 検討されただけではなく、実際に「キラキラネーム」をつけられた当の本人は、どんな気持ちなのだろうか。

 先のソチ五輪で銅メダルに輝いたノルディック複合の清水礼留飛(れるひ)選手は、日本にスキーを伝えたとされるオーストリアのレルヒ少佐にあやかって、父親が名付けた。最初はこの名前が嫌だったというが、「礼儀正しく、困難にも踏みとどまり、世界へ飛んで、羽ばたいていく」という意味がこめられていることを中学2年の時に聞き、考えを改めた。さらに世界大会で結果が出るようになってから、この名前のおかげで注目してもらえると今は感謝しているそうだ。

 キラキラネームをもつ一般男性にも話を聞いた。30歳のライターで、名前は「滝音」と書いて「たきおん」。放送作家であった父親がつけたもので、「光より速い」というドイツの物理学者が考えた概念だそう。兄は「織音(おりおん)」、妹は「美留季(みるき)」だという。「名前をすぐに覚えてもらえる」「ほかにない名前なのでとても気に入っている」など、ネガティブな感想はまったく聞かれない。

 難読名の人たちは「いつも呼び間違えられる」など、不愉快だったり困ったりしたこともあるだろう。一方で「キラキラネーム」もそれを自分の個性としてとらえ、人生にプラスの影響をもたらしている人たちもいるようだ。

【関連リンク】
パパとママからの最初の贈り物! 「赤ちゃんの名前」はどうやってつけたらいい?―妊娠・出産インフォ(出産準備サイト)
http://baby.mikihouse.co.jp/information/post-1620.html
================引用終了

■「キラキラネーム」ランキング! 「黄熊」「泡姫」ってなんて読む?
(dot. - 06月17日 11:40)
http://news.mixi.jp/view_news.pl?media_id=173&from=diary&id=2927898

謹賀新年2014

 下記の仲間。
日本語アレコレの索引(日々増殖中)
http://1311racco.blog75.fc2.com/blog-entry-2828.html

日本語アレコレの索引(日々増殖中)【11】
http://mixi.jp/view_diary.pl?id=1906376407&owner_id=5019671

mixi日記2014年01月06日から

【本文ネーム再掲】
 近頃巷で流行るもの。草を食むのが草食ならば、鯨飲馬食は何を食む。「泣いて馬謖を斬る」のは医者に止められて大好物のサクラ肉を断つ……そりゃ10年も前のネタだ。馬色と言えば、なぜか黒くても青。馬なのに鹿毛、この組み合わせは頭のデキに一松二竹三茄子……一応めでたいオチがついた。
 というわけで、本年もよろしくお願い申し上げます。


 エート。まだ松の内。

 あけましておめでとうございます。
 結婚数年後から、夫婦共同作業(当方が文章担当、家人がイラスト&デザイン担当)の年賀状を作っています。気がつくと干支をひと回りしています……。ふた回り目になると、さすがにネタが……。

 エート。ヤボを承知の解説です。ヒネりにヒネってヒネくれまくった原案は、家庭内審査で却下され、これでもかなりわかりやすくなっています。
 鯨飲馬食……「馬」を食むならまだしも「鯨飲馬」を食むだとエラいことに……。
 黒毛の馬はなぜか「青」と呼ばれ、かの塩原多助が別れを告げた愛馬の「青」も、黒い馬だったとか。もしや、「蒼ざめた馬」も黒いのでしょうか。ちなみに『もやしもん』は間もなく最終回です。
「一抹」のあとに続きがちな語は忌み言葉の気配が濃厚なので、一応避けてみました。
 o( ̄ー ̄;)ゞううむ
 以前はそんなことは考えなかった。これは進歩かも。

 ネタが「切れ」ようが、一抹の「不安」を感じようが、いいじゃねえかよ。


 最近は新年の挨拶にさえ小うるさいことを言う心の狭い人が増えているらしい。
 昨年(「去年」は忌み言葉なんだとか。それ以前に、賀詞なら話し言葉的な「去年」より「昨年」だろう)の末にmixiニュースで「A Happy New Year」は誤用と知った。諸説あって詳しいことは知らない。諸説に関しては末尾。

「新年明けましておめでとうございます」
 重言というのはそのとおりだろう。一般にはあまり見聞しないが、テレビ番組なんかだと使いそうだ。

「謹賀新年」
 一種の略語だから目上には×……そんなこと言われてもなぁ。

「明けましておめでとうございました」
 ここを過去形にするホニャはさすがにいないだろう。だが「昨年は大変お世話になりまして、本当にありがとうございました」もダメだんだろうか。やっぱ「昨年は大変お世話になりました。本当にありがとうございます」と現在形にするほうが無難なんだろうか?









【ネタ元1】ハッピーニューイヤーに「A」はいらない! 間違いがちな年賀状マナー
http://ddnavi.com/news/177060/
================引用開始
ハッピーニューイヤーに「A」はいらない! 間違いがちな年賀状マナー

 この時期、大掃除以上に気が重くなるのが年賀状の準備だろう。最近では年賀状メールも普及してはいるが、新年の挨拶は年賀ハガキで送るべき……という人はまだまだ多い。そこで、これから年賀状を作成する人のために、覚えておきたいマナーを『知らないと恥をかく年賀状マナーブック 上司に「賀正」はNGです!』(アスキー年賀状素材集編集部/KADOKAWA アスキー・メディアワークス)から紹介しよう。

 まずは、文章の賀詞。定番の「あけましておめでとうございます」は、もっともカジュアルな言い回し。フォーマルの場合は、「新春を寿ぎ謹んで御祝詞を申し上げます」や「謹んで新年(初春)のお慶びを申し上げます」といった賀詞を選ぼう。

 ちなみに、「新年あけましておめでとうございます」と書きがちだが、「新年」と「あけまして」の意味が重複しているのでNG。英語で「A Happy New Year」と書く場合も、不定冠詞の「A」は不要。この間違いは、英語圏ではクリスマスの挨拶を兼ねて“Merry Christmas and a Happy New Year”と表現するため、これによって日本では誤解している人が多いためだそう。また、添え書きで気を付けたいのは、縁起が良くない「忌み言葉」。たとえば“「去る」という負のイメージを連想させる”ため、「去年」という言葉を使うのは控えたい。当然のことながら年賀状は縁起物なので、もし書き損じてしまっても修正液を使うのはマナー違反。書き損じた年賀はがきは郵便局で手数料(1枚5円)を払えば新しいはがきや切手に交換してもらえるので、決して無駄にはしないように。

 また、年賀状の返事が間に合わなかった場合は、寒中見舞いのはがきを送ろう。このとき、「ご丁寧な新年の御祝詞をいただきありがとうございました。ご挨拶が遅れ誠に申し訳ありません」とお礼とお詫びの言葉を忘れないこと。喪中の方の場合は、「今年は例年よりも厳しい寒さが続いておりますが、いかがお過ごしでしょうか」などのように、通常の時候の挨拶から始めるといいそうだ。

 よく知られてはいるが、年賀状は「元旦に届くのが礼儀」。7日までは年賀状でOKだが、三が日の間に届くようにするのが好印象なもの。「まだ書けてないよ」という人は、急いで準備しよう!
================引用終了

【ネタ元2】「A Happy New Year」は「良いお年を」の意味
http://netallica.yahoo.co.jp/news/20131229-00000002-allabout
================引用開始
□英語の場合

・Happy New Year : 新年おめでとう

※A Happy New Year:よいお年を(年が明ける前に使うので、年賀状では「A」をつけません)
================引用終了

 はっきり言って【ネタ元1】【ネタ元2】の書き方ではよくわからない。
 最低でも下記の【ネタ元3】くらいには書いてほしい。
【ネタ元3】翻訳コラム25: 「A Happy New Year」は年賀状で使うと間違い(変な英語)
http://www.kunishiro.sakura.ne.jp/column/20/c25.shtml
================引用開始
Translation Room 9246
home > コラム > #21 - 30 > 「A Happy New Year」は年賀状で使うと変な英語
コラム25: 「A Happy New Year」は年賀状で使うと変な英語
ほとんどの人が、「A Happy New Year」と書かれた年賀状を送ったり、受け取ったりしたことがあると思います。私たち日本人は、「あけましておめでとう」に相当する英語は「A happy new year」であると疑わずに使っています。普段冠詞に無頓着なのに、不定冠詞の「a」まで付けて、これを決まり文句として覚えています。

ところが、この「A happy new year」というフレーズ、年賀状で使うと変な英語になってしまいます。不定冠詞の「a」を付けずに「Happy new year」と言うのが正しい表現です。Happy birthday や Good morning に「a」が付かないのと同様、挨拶で使う場合は Happy new year にも不定冠詞の「a」は付けません。

「~ おめでとう」のつもりで、挨拶として「A happy birthday」や「A happy new year」などと言ってしまうと、日本語で言うなら「楽しい誕生日」とか「楽しい新年」などと言っているのと同じで、とっても奇妙な感じがするようです(「~ おめでとう」という意味がなくなってしまいます)。

なぜ、日本人は不定冠詞「a」までひっくるめて、「A Happy New Year」を新年の挨拶であると勘違いしてしまったのでしょうか。きっと、クリスマスでよく使われる定番表現「Merry Christmas and a happy new year」(= 「メリークリスマス。そしてよいお年を」)から、「A happy new year」が単独で新年の挨拶として使えるのだと誤解しのでしょうね。

上述の「a happy new year」は、年が明ける前に使われるフレーズ「I wish you a happy new year(= 「あなたにとってよい年になりますように」)を短くしたものです。短く「A happy new year to you」と言うことも可能です。日本語の「よいお年を」に相当する表現です(ただし、単独で「A happy new year」という言い方はしないようです)。

Happy new year にかぎらず、挨拶ではない場合は happy birthday や good morning にも不定冠詞「a」が付くことがあります。
I wish you a happy birthday. (楽しいお誕生日を)
Have a good morning. (すてきな朝を過ごしてください)
冠詞は日本人にとって難しくてやっかいな項目の 1 つです。「うまく説明できないけど変だ」とか「なんだか気持ち悪い」と理屈抜きで感じられるようになれば本物なのでしょうが、それには多くの英文に接して感覚をつかむしかないでしょうね。

年賀状に書かれた「A happy new year」が英語のネイティブスピーカーにとって、どんな感じがするかについては「"A Happy New Year!" は間違いなんだよ 」がとっても参考になります。

参考サイト
>> HAPPY (NEW YEAR)! vs. MERRY (CHRISTMAS)!@Berliz
================引用終了

 とくに問題なし、という説もある。
【ネタ元4】JST科学技術用語日英対訳辞書
http://ejje.weblio.jp/content/a+happy+new+year

【眼鏡用PCメガネをめぐって──つまらんダジャレは嫌いだぁ128】

 下記の仲間。
【つまらんダジャレは嫌いだぁ!シリーズ】 お品書き
http://1311racco.blog75.fc2.com/blog-entry-786.html
http://mixi.jp/view_diary.pl?id=1328602365&owner_id=5019671

mixi日記2013年10月13日から

 マイミクさんが、眼鏡用PCメガネをかけた写真をアップした。なんのギャグかと思ったが、実際に規格外の大サイズで、通常の眼鏡の上にかけて使うものらしい。
 画像に対して、「複眼と言うべき」というツッコミが入る。それに対して、「眼福ゆって」というきわめて不適切な発言があった。「眼福」も死語だろうな。「目の保養」はまだ大丈夫だろうが。ああ、「死語」の話の続きも書かないと……。

 こみ上げる義憤の念を抑えながら、当方がコメントを入れた。
================引用開始
 昔(小学校に入る前くらい)、「元凶」は「ガンキョウ」と読むと思っていました。なぜそんなことを思い出したのかを書こうとするととても長くなります。
================引用終了
 
 それに対して、「単純に、眼鏡ですかね。(笑)」という返信があった。
 ばっかもーん。長くなるって言ってるんだから、そんな単純なわけないでしょうがにんにくたかのつめ。だから「ボイス」には極力コメントしないんだよ。

 思い出した経緯を書いてみる。
 とりあえず、ボケをかます方向で考えた。
「ガンプク」って、兵隊さんが着てるヤツ?
「ガンプク」って、「成人」みたいなヤツ?
「ガンプク」って、飲む薬?
「ガンプク」って、とんでもない悪徳高利?……わかるか!?
 こんな舟でひっくりかえったりしないだろうな。そんなことは言わず、全面的な信頼をお寄せください(これで「テンプク」の「ゼンプク」は苦しすぎるよ)。泥舟に乗ったつもりで……それで狸つながりで茶釜の話に行くのも苦しすぎる。

 話題がメガネだけに……そういえば、遠い昔に「元凶」の読みを「ガンキョウ」と思い込んでいて切腹モノの屈辱を覚え、おかげでそれ以来漢字の読み間違いをしたことはないなぁ……。
「元凶」が「ガンキョウ」ならボケネタが広がるのに……。
 ところで、メガネを2段重ねして、壊れたりしないの?
 意外に強度だけは余裕なのかな、眼鏡だけに……。

 ふー。
 一瞬の思考経緯を書き下すと、けっこう長くなる。


「破天荒」をめぐって──つまらんダジャレは嫌いだぁ125

 絶対に笑えないネタを思いついてしまった。逆鉄板ネタ?

「破天荒」の誤用の広がりは、もうどうにもならない気がする。
【よくある誤用13──かなり微妙な線 破天荒 助長 鳥肌が立つ】
http://1311racco.blog75.fc2.com/blog-entry-2494.html

 イチバン無難な書きかえは「型破り」だろう。

「無鉄砲」……だろう。
 それは漱石ファン。

 アク天候にもかかわらずお運びいただき……。
 それはソーシキファン。
プロフィール

tobi

Author:tobi
フリーランスの編集者兼ライターです。

カレンダー
08 | 2023/09 | 10
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
フリーエリア
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード