fc2ブログ

もはやグダグダ──『明日、ママがいない』【15】

 【ネタ元39】を読んで呆れる。これって「居直り」じゃないのかね。
 黙ってやりすごすしかないと思うんだけど。社長の定例会見ともなると、ふれないわけにいかないんだろうね。
 【ネタ元40】も相当頭が痛い。こんなにボカしたら、「ペラペラ話し」てないと思うけど。「さすがにハッピーエンドなのは間違いないだろうが…」って、何がどうなったらハッピーエンドなのだろう。
 いまさらポスト(芦田愛菜)の母親が登場しても、簡単になじめるとは思わない。相性抜群の里親が登場するのもどうだろう。パチの里親がポストまで引き取って姉弟のように……ならハッピーエンドかもしれない。
 どちらかと言うと、里親は見つからないけど力強く生きていく……ってのがハッピーエンドのような。

 mixiのあるトピで下記のようなコメントがあった。
 アイスドール(このあだ名は使われなくなった)こと水沢叶(みずさわかない)
→見ず騒がない=ドラマを視聴せずにギャアギャア言うな
 コガモの家
→子がもの言え=大人の言葉はどうでもいい。子供の主張を聞こう
 明日、ママがいない
→芦田愛菜がいない=ポストは最後にはいなくなる?

 すんごいことを考える人がいると思ったが、案の定、2ちゃんねるでいろいろ言われていた。
http://search.yahoo.co.jp/search?p=%E6%98%8E%E6%97%A5%E3%80%81%E3%83%9E%E3%83%9E%E3%81%8C%E3%81%84%E3%81%AA%E3%81%84+%E6%B0%B4%E6%B2%A2+%E3%81%BF%E3%81%9A%E3%81%95%E3%82%8F+%E9%A8%92%E3%81%8C%E3%81%AA%E3%81%84%E3%80%80%E3%82%B3%E3%82%AC%E3%83%A2%E3%81%AE%E5%AE%B6&aq=-1&oq=&ei=UTF-8&fr=top_ga1_sa&x=wrt

 この話でひとしきり盛り上がるかと思ったら、3番目に反応した人が1人だけ。そこはかなり早い時期から……。
 ひょっとするともはや常識だった? それとも自己主張するだけ(反応するのは自分と同じ意見だけ)で、他者のコメントなんて読んじゃいない?

 ここまでいくと、魔王こと佐々木友則にもなんか意味がある気がするんだけど、何も思いつかない。
「ま を う」にかえれば……「ま」がない(泣)。
 なでしこジャパン監督の佐々木則夫と妙に字面が似ている……。

 名前にまで意味が込められていたんだ……と感心するところなのかな。
 アンチが見ると、登場人物の名前でとことん遊んで……不謹慎だ! ってことになる?

【1】~【14】に関しては下記参照。
http://1311racco.blog75.fc2.com/blog-entry-2950.html

【ネタ元39】デイリースポーツ
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20140224-00000055-dal-ent
================引用開始
「明日ママ」問題 公式謝罪は必要ない  日テレ社長が定例会見で
デイリースポーツ 2月24日(月)16時2分配信

 日本テレビの大久保好男社長(63)は24日、東京都内で定例会見を開き、児童養護施設を舞台にした連続ドラマ「明日、ママがいない」(水曜、後10・00)について言及した。

 ドラマが放送されたことにより、施設で暮らす子供が傷ついたとして全国児童養護施設協議会が放送以外で公式の場での謝罪を求めたことに対して、同社長はこれを受け入れない意向を示した。

 日本テレビは今月4日、同協議会などに対し文書で「これまで以上に子供たちに配慮する」とドラマ内容に関し改善する考えを示してきた。しかし、同社長は協議会側から求められていた謝罪には「文書で関係団体に示した見解でご理解いただきたい。当面、これ以上の対応は考えていない」と述べた。

 また、14歳の女子中学生にみだらな行為をしたとして、朝の情報番組「スッキリ!!」に出演していた気象予報士・武田恭明容疑者(32)が逮捕されたことには「遺憾である」とした。同容疑者が出演する月~水曜の担当は、木、金曜担当の藤富郷氏が代役を務める。
================引用終了


【ネタ元40】東スポWeb
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20140224-00000013-tospoweb-ent
================引用開始
「明日ママ」スタッフが飲み屋でペラペラしゃべった“最終回の内容”
東スポWeb 2月24日(月)11時17分配信

 児童養護施設の実態を“フィクション”で描き、社会問題となった日本テレビ系ドラマ「明日、ママがいない」。視聴率は落ち続けていて、19日放送の第6話は11・5%(ビデオリサーチ調べ、関東地区)だった。もう“炎上マーケティング”どころじゃなく、日テレが失ったものは大きすぎる。

 このドラマ、外部からのクレームを踏まえた上で、ストーリー展開は当初の構想に沿って進めている。ただ「具体的かつ詳細な(改善)点につきましては、ドラマという性質上、ご説明することはご容赦頂きたく存じます」(全国児童養護施設協議会への日テレ回答から)。

 しかし、そもそも原作があるわけじゃないのだから、どこをどう改善したかなんて視聴者には分からない。もっとも、これだけ非難を浴びているのだから、さすがにハッピーエンドなのは間違いないだろうが…。

 局内では同ドラマに関しかん口令が敷かれているようだが、「しゃべるな」と言われれば人間、しゃべりたくなるもの。ある芸能関係者によれば「先日、業界人と酒席を共にしたドラマスタッフが、最終回はどうなるかペラペラ話していた」という。「伝え聞いた話だと、ドラマのタイトルと関係していて、ヒントは『タイトルの反対』なんだって。でも、『子供がいない(いなくなる)』ってことではないみたい」

 となると考えられるのは「ママがいない」の反対、すなわち「ママがいる」だ。芦田愛菜(9)演じる主役の少女「ポスト」は、「赤ちゃんポスト」に預けられ親の顔を知らない。その少女の元に生みの母親が現れる、あるいはもらい手が現れ育ての母になり、めでたしめでたしということ!?
================引用終了
スポンサーサイト



【マンガ127──最近のマンガから20140225】

 どこが最近なんだ、ってツッコミは禁止。

「ビッグコミック」2012-No.7
『築地魚河岸三代目』
「義捐金」に「ぎそんきん」とルビを振っていた。
http://mixi.jp/view_diary.pl?owner_id=5019671&id=1847649329
 けっこう好きな作品で、蘊蓄も満載だったけど少し前に終わっている(泣)。

「ビッグコミック」2012-No.15
『太田和彦のイケイケ居酒屋』第百五回
================引用開始
カウンターは予約札が置かれているが、次々にフリーの客が来てそのたびに主人が「日本酒とビールのみ、店内は前面禁煙ですがよろしいでしょうか」と尋ねる。
================引用終了
「フリーの客」はさすがに誤用だろう。天下の小学館の出版物(マンガ誌とはいえ、読み物)で、しかも居酒屋の専門家がこの言葉を使ったことには衝撃を覚えた。 

「ビッグコミック」2012-No.18
『太田和彦のイケイケ居酒屋』第百八回
================引用開始
世界でも、一種類の魚だけで商売する店が普通にあるのは日本の鰻だけだそうだ。
================引用終了
 これは虚をつかれた。たしかに珍しいんだろうな。「鮪料理専門」とか「鰯料理専門店」はたまにあるけどさ。

ともども 共々 もろとも 諸共 辞書

 テーマサイトは下記?
【「ともども(共々)」という言葉、「お父様ともどもお元気で」などと、話す相手方に付けて使うのは失礼にあたりませんか?】
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1118322491

「ともども」を相手側につけて使うのは失礼か。
 結論だけを書くなら、失礼になる理由はないだろう。だが、適切とも言いがたい。使わないほうが無難(またかよ)。
 まず辞書をひく。
 
http://kotobank.jp/word/%E5%85%B1%E5%85%B1?dic=daijisen&oid=13455000
■Web辞書『大辞泉』から
================引用開始
とも‐ども 【共共】

[副]一緒にあることをするさま。また、同じようであるさま。ともに。「親子―お世話になります」
================引用終了

■Web辞書『大辞林』から
================引用開始
ともども【共共】
( 副 )
一緒に同じ行為をするさま。どちらも同じ状態であるさま。そろって。ともに。 「親子―音楽家として知られる」
================引用終了

 辞書を見ると、自分側には使えそうだ(親子ともどもお世話になります)。
 客観にも使えるのかもしれない(親子ともども音楽家として知られる)。
 では相手側に使えるかと言うと……。
 辞書には何も書いてない(辞書の限界だろうな)が、個人的には使えない。
 そもそも「ともども」って言葉が当方の語彙にはないので、語感がまるで働かない。自分で書くなら、下記のようになる。
  親子揃ってお世話になります
  親子でお世話になります 
  親子揃って音楽家として知られる
  親子とも音楽家として知られる
  ……etc.

「ともども」は使わない。おそらく古い感じのある言葉だから。
「おともども」にしにくいので相手側には使いにくい、という面もある。「ご一緒に」「お二人で」などのほうが自然だろう。 
 もしかすると、自分側に限ってなら使うかもしれない。
 なんとなくだけど……謙譲語性があるから、たぶん「ども」の語感に引っ張られているのだろう。もちろん、これは個人的な感覚だから、他者に押しつける気はない。
http://kotobank.jp/word/%E5%85%B1?dic=daijisen&oid=13449000
================引用開始
ども 【共】
[接尾]
1 一人称の代名詞、または自分の身内を表す名詞に付いて、謙譲の気持ちを表す。「私―と致しましては」
2 人を表す名詞に付いて、複数であることを表す。「若い者―が手伝いに来た」
3 人を表す名詞に付いて、相手への呼びかけに用いる。「嫗―、いざたまへ」〈大和・一五六〉
→達(たち)[用法]
================引用終了

 このあたりの影響があってか、世間では「ともども」を謙譲語と誤認している人が多い気がする。

【参考サイト】
「ともども 敬語」
http://www.google.co.jp/search?client=safari&rls=10_6_8&q=%E3%81%A8%E3%82%82%E3%81%A9%E3%82%82+%E6%95%AC%E8%AA%9E&ie=UTF-8&oe=UTF-8&gws_rd=cr&ei=ZrCqUuqFCsrtkAWR0oCIAQ

【少納言】http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/search_formで検索すると246件ヒットするが、用例はさまざまでよくわからない(泣)。


 これも印象に過ぎないが、「ともども」に近い印象のある言葉が「もろとも」

http://kotobank.jp/word/%E8%AB%B8%E5%85%B1?dic=daijisen&oid=18369200
■Web辞書『大辞泉』から
================引用開始
もろ‐とも 【▽諸共】
[副]行動を共にするさま。あいともに。ともども。「戦車―自爆する」「死なば―」
================引用終了

■Web辞書『大辞林』から
================引用開始
もろとも【諸共】
ともどもにすること。いっしょ。 「人馬―谷に墜落した」 「死なば―」
================引用終了

 辞書を見る限りでは「ともども」と同様に使える。
 たださぁ。これは否定的な話限定だろう。「人馬もろとも谷に墜落した」はアリでも、「人馬もろとも助かった」はナシ。

突然ですが問題です【日本語編183】──前門の虎、後門の狼

【問題】
「前門の虎、後門の狼」という慣用句について以下の問に答えなさい。

【問1】
 下記の1)から5)のなかから「前門の虎、後門の狼」の意味にふさわしいものをあげなさい。
1)一つの災いを逃れても別の災いに遭うたとえ
2)複数の強敵に(挟み撃ちで)攻撃されることのたとえ
3)生活指導の厳格な大神先生が遅刻を取り締まっていることのたとえ
4)徳川光圀公の正室のたとえ
5)重篤の痔疾のたとえ
 ※「重篤」は形容動詞ではないから「重篤な」は×らしい。

【問2】
「前門の虎、後門の狼」に近い意味の慣用句をあげなさい。



【解答?例】
 辞書を見る限り、1)。
 世間での使用例は2)。

 3)……それは校門の大神やろが。
 4)……それは黄門のオカミやろが。
 5)……書けるか!

【問2】
 世間の考え方。
 一難去ってまた一難/追っ手を防げば搦め手へ回る/虎口を逃れて竜穴に入る/前虎後狼/火を避けて水に陥る/禍去って禍また至る

 個人的には、「弱り目に祟り目」「泣きっ面に蜂」「踏んだり蹴ったり」あたりだと思う。


【よくわからない解説】
 詳しくは下記をご参照ください。
http://1311racco.blog75.fc2.com/blog-entry-2962.html
http://mixi.jp/view_diary.pl?id=1921222597&owner_id=5019671
 以下は一部の抜粋(重言)。


 調べてみると、奇妙なことがわかった。
 下記を見てほしい。語釈はほかの辞書と同じだが、問題は「解説」の部分。

【故事ことわざ辞典】
http://kotowaza-allguide.com/se/zenmonnotora.html
================引用開始
前門の虎、後門の狼
【読み】 ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ
【意味】 前門の虎後門の狼とは、一つの災難を逃れても、またもう一つの災難が襲ってくることのたとえ。

【前門の虎後門の狼の解説】
【注釈】 趙弼『評史』 にある「前門に虎を拒ぎ後門に狼を進む(表門で虎の侵入を防いでいるときに、裏門からは狼が侵入してくるの意味)」から。
前後から虎と狼に挟み撃ちされては、勇者であってもたち打ちできないということ。
【出典】 趙弼 『評史』
【注意】 「前門の狼後門の虎」は誤り。
【類義】 一難去ってまた一難/追っ手を防げば搦め手へ回る/虎口を逃れて竜穴に入る/前虎後狼/火を避けて水に陥る/禍去って禍また至る
【対義】 -
【英語】 A precipice in front, a wolf behind.(前に絶壁、後ろに狼)
【用例】 「コストは上がるし売り上げは下がるしで、うちの会社は前門の虎後門の狼という状態だ」
================引用終了

 元々の趙弼『評史』 の状況は、「挟み撃ち」にしか見えない。
 しかも用例の「コストは上がるし売り上げは下がるしで、うちの会社は前門の虎後門の狼という状態だ」も「挟み撃ち」の意味で使ってるとしか思えない(笑)。
「一難去ってまた一難」なら、「コストの上昇を経営の合理化でなんとかしのいだと思ったら、今度は売り上げの減少かよ」くらいだろう。
 要するに、原典は「挟み撃ち」の意味だが、なぜか辞書は「一難去ってまた一難」の意味にしていて、世間は「挟み撃ち」の意味で使っている。
 これは「誤用」が元々の意味になっているってこと?
 訳わかんねえ(泣)。

 ヨタ話をもう少し。
 難を避けようとしてもっとヒドい状態になることをなんと言うか。
 これは前に調べたことがある。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1440119954
================引用開始
水たまりを避けて電柱に激突するみたいな話ですよね(笑)。
一応「小難を逃れて大難に遭う」というみたいです。あまり聞かないことわざですが。

英語だと下記のように言うそうです。
>Jump from the frying pan into the fire.
>フライパンから火の中へ。状況がますます悪化すること。
http://www.rondely.com/zakkaya/prv/prov2-2.htm

この直訳の「フライパンから火の中へ」でもよいのでは。これを「一難去ってまた一難」と訳すこともあるようですが、「小難を逃れて大難に遭う」とはちょっと違うと思います。
================引用終了
プロフィール

tobi

Author:tobi
フリーランスの編集者兼ライターです。

カレンダー
01 | 2014/02 | 03
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 -
最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
フリーエリア
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード