FC2ブログ

突然ですが問題です【日本語編15】Yahoo!知恵袋ver.──「ニノ~」

【問題】
 例題にならって、「ニノ」に続く言葉の組をA群とB群から選び、A群の番号と一般的な漢字表記で書きなさい。ただし、一部誤用になるものが含まれている。誤用になる場合は正しい用例を答えなさい。

●例題
ニノ  0)アシヲ  フム
答 0)二の足を踏む

     A群    B群
ニノ  1)クガ   ハナツ
    2)マイヲ  スル
    3)テツヲ  イチ
    4)ミヤ   ツカム
    5)シノ   ツゲナイ
    6)ヤヲ   ロノヤ
    7)ウデヲ アビセル
    8)ツギニ  フム
    9)トリ    エンジル
    10)タチヲ  カズヤ






【解答?例】
1)二の句が継げない
2)二の舞を演じる
3)該当なし ※前車の轍を踏む
4)該当なし ※二宮和也は「にのみやかずなり」
5)二の四の六の八
6)二の矢を放つ
7)二の腕をつかむ
8)二の次にする
9)二の酉の市
10)二の太刀を浴びせる

【よくわからない解説】
 出題から2時間足らずで、ほぼ模範解答がいただいた。何日も寝ずに
考えた問題だったのに~。
 ポイントは2点。
 1点は二宮和也。フツーはカズヤだよ。これはつい最近知った。バレないはずだったのに……シクシク。
 もう1点は「前車の轍を踏む」。当方は長年「同じ轍を踏む」だと思い込んでいた。
■Web辞書(『大辞泉』から)
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=てつをふむ&stype=2&dtype=0
================================
前車(ぜんしゃ)の轍(てつ)を踏・む
前に行った車のわだちを、あとの車が踏んで行く。前の人と同じような失敗をあとの人が繰り返すことにいう。前轍を踏む。
◆「前者の轍を踏む」と書くのは誤り。
================================

「轍を踏む」って言い回しもあるから、「同じ轍を踏む」も間違いではないだろう。でも使わないほうが無難なんだろうな。これが「二の轍を踏む」だと「二の足を踏む」「二の舞を演じる」あたりとの混用ってことになるのだろう。
 ただなぁー。
 実際に使うとすると(自分ではこのテの言葉はめったに使わないけど)、「前首相と同じ轍を踏むことになりかねない」みたいな使い方が自然だと思う。「前首相の轍を踏むことになりかねない」のほうが政界(絶妙な誤変換(笑)なのかな。なんか言葉足らずだよ。
「前首相と同じ失敗をしかねない」でも十分に通じるから、やっぱこっちにしとこ。

突然ですが問題です【日本語編】のバックナンバー
http://1311racco.blog75.fc2.com/blog-entry-2570.html
スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

tobi

Author:tobi
フリーランスの編集者兼ライターです。

カレンダー
08 | 2020/09 | 10
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 - - -
最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
フリーエリア
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード